³» ³Ê¸¦ À§ÇÏ¿© (I gave My life for thee) / ±è¼º¼ö
1
³» ³Ê¸¦ À§ÇÏ¿© ¸ö ¹ö·Á ÇÇ Èê·Á
³× Á˸¦ ¼ÓÇÏ¿© »ì ±æÀ» ÁÖ¾ú´Ù
³Î À§ÇØ ¸öÀ» ÁְǸ¸ ³Ê ¹«¾ù ÁÖ´À³Ä
³Î À§ÇØ ¸öÀ» ÁְǸ¸ ³Ê ¹«¾ù ÁÖ´À³Ä
I gave My life for thee, My precious blood I shed,
That thou might ransomed be, and raised up from the dead
I gave, I gave My life for thee, what hast thou given for Me?
I gave, I gave My life for thee, what hast thou given for Me?
2
¾Æ¹öÁö º¸ÁÂ¿Í ±× ¿µ±¤ ¶°³ª¼
¹ã °°Àº ¼¼»ó¿¡ ¸¸ ¹é¼º ±¸ÇÏ·Á
³» ¸öÀ» Èñ»ý Ç߰Ǹ¸ ³Ê ¹«¾ù ÇÏ´À³Ä
³× ¸öÀ» Èñ»ý Ç߰Ǹ¸ ³Ê ¹«¾ù ÇÏ´À³Ä
My Father¡¯s house of light, My glory circled throne
I left for earthly night, for wanderings sad and lone;
I left, I left it all for thee, hast thou left aught for Me?
I left, I left it all for thee, hast thou left aught for Me?
3
ÁË Áß¿¡ ºüÁ®¼ ¿µ Á×À» ÀλýÀ»
±¸ÇÏ¿© ÁÖ·Á°í ³ª ÇǸ¦ Èê·È´Ù
³× Á˸¦ ´ë¼Ó Ç߰Ǹ¸ ³Ê ¹«¾ùÇÏ´À³Ä
³× Á˸¦ ´ë¼Ó Ç߰Ǹ¸ ³Ê ¹«¾ùÇÏ´À³Ä
I suffered much for thee, more than thy tongue can tell,
Of bitterest agony, to rescue thee from hell.
I¡¯ve borne, I¡¯ve borne it all for thee, what hast thou borne for Me?
I¡¯ve borne, I¡¯ve borne it all for thee, what hast thou borne for Me?
4
ÇÑ ¾ø´Â ¿ë¼¿Í Âü »ç¶û °¡Áö°í
¼¼»ó¿¡ ³»·Á¿Í °ª ¾øÀÌ ÁÖ¾ú´Ù
ÀÌ°ÍÀÌ ±ÍÁßÇϰǸ¸ ³Ê ¹«¾ù ÁÖ´À³Ä
ÀÌ°ÍÀÌ ±ÍÁßÇϰǸ¸ ³Ê ¹«¾ù ÁÖ´À³Ä
And I have brought to thee, down from My home above,
Salvation full and free, My pardon and My love;
I bring, I bring rich gifts to thee, what hast thou brought to Me?
I bring, I bring rich gifts to thee, what hast thou brought to Me?