(·Î¸¶¼ 12:6-9 Çѱ۰³¿ª)
6 ¿ì¸®¿¡°Ô ÁֽŠÀºÇý´ë·Î ¹ÞÀº Àº»ç°¡ °¢°¢ ´Ù¸£´Ï Ȥ ¿¹¾ðÀÌ¸é ¹ÏÀ½ÀÇ ºÐ¼ö´ë·Î,
7 Ȥ ¼¶±â´Â ÀÏÀÌ¸é ¼¶±â´Â ÀÏ·Î, Ȥ °¡¸£Ä¡´Â ÀÚ¸é °¡¸£Ä¡´Â ÀÏ·Î,
8 Ȥ ±ÇÀ§ÇÏ´Â ÀÚ¸é ±ÇÀ§ÇÏ´Â ÀÏ·Î, ±¸Á¦ÇÏ´Â ÀÚ´Â ¼º½ÇÇÔÀ¸·Î, ´Ù½º¸®´Â ÀÚ´Â ºÎÁö·±ÇÔÀ¸·Î,
±àÈáÀ» º£Çª´Â ÀÚ´Â Áñ°Å¿òÀ¸·Î ÇÒ °ÍÀ̴϶ó
9 »ç¶û¿£ °ÅÁþÀÌ ¾ø³ª´Ï ¾ÇÀ» ¹Ì¿öÇÏ°í ¼±¿¡ ¼ÓÇ϶ó
(·Î¸¶¼ 12:6 ¿ø¹®¹ø¿ª)
¿¡ÄÚ(be, hold) µ¥(but) Ä«¸®½º¸¶(gift) īŸ(down, according as) È£(the) Ä«¸°(for the sake of grace)
È£ µðµµ¹Ì(give) Çì¹Î(plural of I, us) µð¾ÆÆ÷·Î½º(varying, differing, surpassing, more exellent)
¿¡ÀÌÅ×(¿¡ÀÌ(if) + Å×(both, also), if too) ÇÁ·ÎÆäÅ×À̾Æ(prediction, prophercy) īŸ
È£ ¾Æ³¯·Î±â¾Æ(¾Æ³ª(up Å»°ø°£Àû À§) + ·Î°í½º(word), proportion) È£ ÇǽºÆ¼½º(truth itself)
But, holding gift varies according as the given to us for the sake of the grace.
If also prophercy down the word above of the faith, truth itself,
±×·¯³ª, ±× ÀºÇý·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¿ì¸®¿¡°Ô ¾Æ·¡·Î Áּż ¸¶À½À¸·Î °£Á÷µÇ¾îÁö´Â ¼±¹°Àº ´Ù¾çÇÕ´Ï´Ù.
¶ÇÇÑ ±× ¹ÏÀ½À̽ŠÁø¸® ±× ÀÚüÀÇ Å»°ø°£Àû À§ÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¾Æ·¡·Î ³»·Á°£ ¿¹¾ð
°ð Çϳª´ÔÀ» ¹àÈ÷ µå·¯³»´Â ¸»·Î ¼±Æ÷ÇÏ°í,
(·Î¸¶¼ 12:7 ¿ø¹®¹ø¿ª)
¿¡ÀÌÅ×(¿¡ÀÌ(if) + Å×(both, also), if too) µð¾ÆÄڴϾÆ(service, minister) ¿£(in) È£ µð¾ÆÄڴϾÆ
¿¡ÀÌÅ× È£ µð´Ù½ºÄÚ(teach) ¿£ È£ µð´Ù½ºÄ®¸®¾Æ(doctrine, teaching)
If also service in the serving, if also the teach in the teaching,
¶ÇÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» ³ª´©´Â ±× ¼¶±è ¾È¿¡¼ ¼·Î ¼¶±â°í,
¶ÇÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» Àΰ£ÀÇ À̼º°ú °¨¼ºÀ¸·Î °¨ÁöÇÏ°í ÀÌÇØÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¸»·Î ¼³¸íÇÏ´Â ±× °¡¸£Ä§ ¾È¿¡¼
¼·Î Ç¥ÇöÇÏ°í ¼³¸íÇÏ¿© °ü½ÉÀ» ±â¿ï¿© ±³Á¦ÇÏ°í,
(·Î¸¶¼ 12:8 ¿ø¹®¹ø¿ª)
¿¡ÀÌÅ×(¿¡ÀÌ(if) + Å×(both, also), if too) È£ ÆĶóÄ®·¹¿À(ÆĶó(near) + Ä®·¹¿À(call), call near, comfort,
pray, desire, invoke, invite) ¿£(in) È£ ÆĶóÄ®·¹½Ã½º(comfort À§·Î, exhortation ÈÆ°è, consolation À§¾È)
È£ ¸ÞŸµðµµ¹Ì(¸ÞŸ(together) + µðµµ¹Ì(give), share) ¿£ ÇÏÇ÷ÎÅ×½º(generosity °ü¿ë, sincerity ¼º½Ç)
È£ ÇÁ·ÎÀ̽ºÅ×¹Ì(ÇÁ·Î½º(toward) + È÷½ºÅ×¹Ì(stand), stand toward) ¿£ ½ºÇªµ¥(speed, despatch ½Å¼ÓÇÔ,
eagerness) È£ ¿¤·¹¿¡¿À(compassionate, mercy) ¿£ Èú¶ó¿ÀÅ×½º(cheerfulness)
if also the call near in the comfort and exhortation,
if also the share in generosity and sincerity,
if also the stand toward in despatch and eagerness,
if also the compassionate in cheerfulness,
¶ÇÇÑ À§·Î¿Í °Ý·Á¿Í ÈÆ°è ¾È¿¡¼ ±×¸®½ºµµ ¿·À¸·Î ºÒ·¯ ÃÊ´ëÇÏ¿© À§·ÎÇÏ°í,
¶ÇÇÑ ³Ë³ËÇÑ ¾Æ·®°ú ¼º½Ç ¾È¿¡¼ ÇÔ²² ±×¸®½ºµµ¸¦ ³ª´©¾î ÁÖ°í,
¶ÇÇÑ °£ÀýÈ÷ ¹Ù¶ó´Â ºÎÁö·±ÇÑ ¸¶À½ ¾È¿¡¼ ±×¸®½ºµµ¸¦ ÇâÇÏ¿© ¶È¹Ù·Î ¼ Àֱ⸦ Èû¾²°í,
¶ÇÇÑ ±â»Ý°ú Áñ°Å¿ò ¾È¿¡¼ µ¿º´»ó·ÃÀÇ ¸¶À½À¸·Î ÃøÀºÈ÷ ¿©±â´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
(·Î¸¶¼ 12:9 ¿ø¹®¹ø¿ª)
È£ ¾Æ°¡Æä(love) ¾Æ´©Æ÷Å©¸®Å佺(¾Æ(negative) + ÈÄÆ÷(under) + Å©¸®³ë¸¶ÀÌ(decide, condemn,
decree, determine, esteem, judge), sincere, without dissimulation, unfeigned)
¾ÆÆ÷½ºÅõ°Ô¿À(¾ÆÆ÷(off, away) + ½ºÅõ±×³×Å佺(hated, hateful), detest utterly, abhor)
È£ Æ÷³×·Î½º(evil, from Æ÷³ë½º toil anguish pain, differ from Ä«ÄÚ½º harm, depraved, wicked)
Äݶó¿À(glue, cleave, join, keep company) È£ ¾Æ°¡¶Ç½º(good)
the love, not under judgement, detests the evil caused by toil, cleaves and glues the good.
´õ ÀÌ»ó ¾Æ·¡·Î ³»·Á°¡ ½ÉÆǹÞÁö ¾Ê´Â ±× »ç¶û (¾Æ°¡Æä love) Àº
Àڱ⠸¶À½´ë·Î ¾Ö½á ÀÏÇÔÀ¸·Î ±âÀÎÇÑ ±× ¾ÇÀ» ¸÷½Ã ¹Ì¿öÇÏ°í,
±× ¼± (¾Æ°¡¶Ç½º good) À» ÂÉ°³°í Æ´À» ³»¾î ¾Æ±³·Î ºÙÀ̵í Àý´ë ¶³¾îÁöÁö ¾Ê´Â Çϳª·Î ¿¬ÇÕÇÏ¿©
Ä£±¸°¡ µÇ¾î ÁֽʴϴÙ.
* ¾Æ°¡Æä (love) : <È÷> ¾Æ°¡ºê עגב, ¾ÆÀÎ, ´«, »ù, ¹°, ¸»¾¸(´ë´ä) | ³«Å¸, ¼º¼÷, ¿Å±è | º£Æ®, Áý, ¼ºÀü(¾È)
breathe after, °è¼ÓÇؼ ¹Ýº¹ÇÏ¿© ¼ûÀ» ³»½¬´Ù
* ¾Æ°¡¶Ç½º(good) : ÀÎÁöÇϰųª ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â '¼±' ±× ÀÚü
* Ä®·Î½º(good) : ¾Æ°¡¶Ç½º '¼±' À» ÀÎÁöÇϰųª ÀνÄÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ¼³¸íÇÏ´Â '¼±'
(·Î¸¶¼ 12:1-9 ¿ø¹®¹ø¿ª)
Áö±Ý±îÁöÀÇ (1Àå 1ÀýºÎÅÍ 11Àå 36Àý±îÁöÀÇ) ±×·± ÀÌÀ¯¿¡ ÀÇÇÏ¿©,
±× Çϳª´ÔÀÇ ±× ±àÈá·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ³Ê (±³È¸) ¸¦ ÇüÁ¦ (±×¸®½ºµµ) ¿·À¸·Î ºÒ·¯ ÃÊûÇÏ¿© À§·ÎÇÕ´Ï´Ù.
³ÊÀÇ ±× ¸ö (¸Ó¸®µÇ½Å ±×¸®½ºµµ¿Í Çϳª·Î ¿¬ÇÕµÈ ±× ¸ö, ±³È¸) Àº
±× Çϳª´ÔÀÌ ¹Þ¾ÆµéÀÌ½Ã°í ±â»µÇϽô °Å·èÇÑ Ã³¼Ò °ð »ì¾ÆÀÖ´Â Á¦»ç ¿·¿¡ ¼¼¿öÁý´Ï´Ù.
´Ù¸¥ ¸»·Î, Çϳª´ÔÀÇ ±× ¸»¾¸¿¡ °É¸Â°Ô ¾î¿ï¸®´Â ³Ê (±³È¸) ÀÇ ¿¹¹è ÀÔ´Ï´Ù.
Çϳª´ÔÀÇ ±× ¸»¾¸¿¡ °É¸Â°Ô ¾î¿ï¸®´Â ±³È¸ÀÇ ¿¹¹è¸¦,
±× ºÐÀÇ ¿µ¿øÇϽɿ¡ ÀÇÇØ ´«¿¡ º¸À̴ ǥÀûÀ¸·Î µå·¯³ ¸ð½À (±âÀû) °ú °°Àº ÇüÅ·ΠÀÌÇØÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À.
±×¿Í´Â ´ëÁ¶ÀûÀ¸·Î,
±× Çϳª´ÔÀÇ ¼±ÇÏ½Ã°í ±â»Ú°Ô ¹Þ¾ÆµéÀÌ½Ã°í ¿ÏÀüÇϽŠ±× ÀÛÁ¤ (°áÁ¤, ¶æ, À¯¾ð, ¼±ÅÃ) ÀÌ
³Ê¸¦ ±× È®Áõ (µµÅ°¸¶Á¶) ¾ÈÀ¸·Î µé¾î°¡°Ô Çϼż ³ÊÀÇ ¸¶À½À» À§·ÎºÎÅÍ »õ·Ó°Ô ¹Ù²ã ³õÀ¸½Ê´Ï´Ù.
¿Ö³ÄÇϸé, ³ª¿¡°Ô ÁֽŠ±× ÀºÇý·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ³Ê ¾È¿¡ ¸ðµç À̵é (±³È¸) ¿¡°Ô ¸»Çϴµ¥,
¹Ýµå½Ã »ý°¢ÇØ¾ß ÇÏ´Â °Í (Áø¸® ±× ÀÚüÀ̽Š¹ÏÀ½ÀÇ Á¤µµ °ð ¼ú ÃëÇÏÁö ¾Ê´Â ¿ÂÀüÇÑ ±× ¸¶À½) ¿·¿¡¼
±× ÀÌ»óÀ¸·Î Àڱ⠶æ´ë·Î »ý°¢ÇÏ´Â °ÍÀº ±³¸¸ÀÌ°í ÇêµÈ °ÍÀ̱⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
±×¿Í´Â ´ëÁ¶ÀûÀ¸·Î, ±× Çϳª´ÔÀÌ °¢ÀÚ¿¡°Ô ³ª´©¾î ÁÖ½Å
Áø¸® ±× ÀÚüÀ̽Š¹ÏÀ½ÀÇ Á¤µµ °ð ¼ú ÃëÇÏÁö ¾Ê´Â ¿ÂÀüÇÑ ±× ¸¶À½ ¾ÈÀ¸·Î µé¾î°¡
±× ¸¶À½¿¡ °ü½ÉÀ» µÎ°í ±× ¸¶À½À» ÁÖÀDZí°Ô °üÂûÇϱ⸦ ¿¬½ÀÇϽʽÿÀ.
¿Ö³ÄÇϸé, ÇϳªÀÇ ¸ö ¾È¿¡ Çϳª·Î ¿¬ÇÕµÈ ¸¹Àº ºÎºÐÀÌ ÀÖ´Â °Í°ú Á¤È®ÇÏ°Ô ¸¶Âù°¡ÁöÀ̱⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
±×·¯³ª, ±× ¸ðµÎ°¡ °¢ÀÚ Àڱ⠸¶À½´ë·Î ÇÏ°í ½ÍÀº ÀÏÀ» ÇÏ´Â °ÍÀÌ Àý´ë ¾Æ´Õ´Ï´Ù.
ÀÌ¿Í °°Àº ¹æ¹ýÀ¸·Î, ±× ¸¹Àº ºÎºÐÀÌ ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼ ÇϳªÀÇ ¸ö (¼Ò¸¶, body) ÀÔ´Ï´Ù.
±×·¯³ª, Çϳª°¡ ¾Æ·¡·Î ³»·Á°¡ ºÎºÐ°ú ¼·Î ÇÔ²² Çϳª·Î ¿¬Çյʿ¡ ÀÇÇؼ ÀÔ´Ï´Ù.
±×·¯³ª, ±× ÀºÇý·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¿ì¸®¿¡°Ô ¾Æ·¡·Î Áּż ¸¶À½À¸·Î °£Á÷µÇ¾îÁö´Â ¼±¹°Àº ´Ù¾çÇÕ´Ï´Ù.
¶ÇÇÑ ±× ¹ÏÀ½À̽ŠÁø¸® ±× ÀÚüÀÇ Å»°ø°£Àû À§ÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¾Æ·¡·Î ³»·Á°£ ¿¹¾ð
°ð Çϳª´ÔÀ» ¹àÈ÷ µå·¯³»´Â ¸»·Î ¼±Æ÷ÇÏ°í,
¶ÇÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» ³ª´©´Â ±× ¼¶±è ¾È¿¡¼ ¼·Î ¼¶±â°í,
¶ÇÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» Àΰ£ÀÇ À̼º°ú °¨¼ºÀ¸·Î °¨ÁöÇÏ°í ÀÌÇØÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¸»·Î ¼³¸íÇÏ´Â ±× °¡¸£Ä§ ¾È¿¡¼
¼·Î Ç¥ÇöÇÏ°í ¼³¸íÇÏ¿© °ü½ÉÀ» ±â¿ï¿© ±³Á¦ÇÏ°í,
¶ÇÇÑ À§·Î¿Í °Ý·Á¿Í ÈÆ°è ¾È¿¡¼ ±×¸®½ºµµ ¿·À¸·Î ºÒ·¯ ÃÊ´ëÇÏ¿© À§·ÎÇÏ°í,
¶ÇÇÑ ³Ë³ËÇÑ ¾Æ·®°ú ¼º½Ç ¾È¿¡¼ ÇÔ²² ±×¸®½ºµµ¸¦ ³ª´©¾î ÁÖ°í,
¶ÇÇÑ °£ÀýÈ÷ ¹Ù¶ó´Â ºÎÁö·±ÇÑ ¸¶À½ ¾È¿¡¼ ±×¸®½ºµµ¸¦ ÇâÇÏ¿© ¶È¹Ù·Î ¼ Àֱ⸦ Èû¾²°í,
¶ÇÇÑ ±â»Ý°ú Áñ°Å¿ò ¾È¿¡¼ µ¿º´»ó·ÃÀÇ ¸¶À½À¸·Î ÃøÀºÈ÷ ¿©±â´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
´õ ÀÌ»ó ¾Æ·¡·Î ³»·Á°¡ ½ÉÆǹÞÁö ¾Ê´Â
±× »ç¶û (¾Æ°¡Æä love) Àº
Àڱ⠸¶À½´ë·Î ¾Ö½á ÀÏÇÔÀ¸·Î ±âÀÎÇÑ ±× ¾ÇÀ» ¸÷½Ã ¹Ì¿öÇÏ°í,
±× ¼± (¾Æ°¡¶Ç½º good) À» ÂÉ°³°í Æ´À» ³»¾î ¾Æ±³·Î ºÙÀ̵í Àý´ë ¶³¾îÁöÁö ¾Ê´Â Çϳª·Î ¿¬ÇÕÇÏ¿©
Ä£±¸°¡ µÇ¾î ÁֽʴϴÙ.
±×°ÍÀÌ °ð ¸»¾¸À¸·Î ±¸Á¦ÇÏ°í, ¸»¾¸À¸·Î ±âµµÇÏ°í, ¸»¾¸À» ¼·Î ³ª´©¾î ¼·Î ¼¶±â´Â,
Çϳª´ÔÀÇ ±× ¸»¾¸¿¡ °É¸Â°Ô ¾î¿ï¸®´Â ±³È¸ÀÇ ¿¹¹è ÀÔ´Ï´Ù.
* ¾Æ°¡Æä (love) : <È÷> ¾Æ°¡ºê, breathe after, °è¼ÓÇؼ ¹Ýº¹ÇÏ¿© ¼ûÀ» ³»½¬´Ù
* ¾Æ°¡¶Ç½º (good) : ÀÎÁöÇϰųª ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â '¼±' ±× ÀÚü
* Ä®·Î½º (good) : ¾Æ°¡¶Ç½º '¼±' À» ÀÎÁöÇϰųª ÀνÄÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ¼³¸íÇÏ´Â '¼±'