ÀÚ³ª ±ú³ª ¿­½É Á¶½É ²¨Áø ¿­½É ´Ù½Ã º¸ÀÚ


659
638
819
679,134
   ÇöÀçÁ¢¼ÓÀÚ : 2 (ȸ¿ø 0)
±³È¸¸ÞÀÎ > ³ª´®ÅÍ   
 
ÀÛ¼ºÀÏ : 14-03-17 22:51
[±âµµ] ¼ºµµÀÇ ±³Á¦, ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡ ÇϳªµÈ ±³È¸ °£¿¡ ³ª´©´Â ±¸Á¦ (·Î¸¶¼­ 15:22-29)
 ±Û¾´ÀÌ : ¼¶±â¹Ì (108.¢½.121.253)  
Á¶È¸ : 113  
 
 
(·Î¸¶¼­ 15:22-29 Çѱ۰³¿ª)
22
±×·¯¹Ç·Î ¶ÇÇÑ ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô °¡·Á ÇÏ´ø °ÍÀÌ ¿©·¯¹ø ¸·Çû´õ´Ï
23 ÀÌÁ¦´Â ÀÌ Áö¹æ¿¡ ÀÏÇÒ °÷ÀÌ ¾ø°í
     ¶Ç ¿©·¯ ÇØ ÀüºÎÅÍ ¾ðÁ¦µçÁö ¼­¹Ù³ª·Î °¥ ¶§¿¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô °¡·Á´Â ¿øÀÌ ÀÖ¾úÀ¸´Ï
24 ÀÌ´Â Áö³ª°¡´Â ±æ¿¡ ³ÊÈñ¸¦ º¸°í ¸ÕÀú ³ÊÈñ¿Í ±³Á¦ÇÏ¿© ¾à°£ ¸¸Á·À» ¹ÞÀº ÈÄ¿¡
     ³ÊÈñÀÇ ±×¸®·Î º¸³»ÁÜÀ» ¹Ù¶÷À̶ó
25 ±×·¯³ª ÀÌÁ¦´Â ³»°¡ ¼ºµµ¸¦ ¼¶±â´Â ÀÏ·Î ¿¹·ç»ì·½¿¡ °¡³ë´Ï
26 ÀÌ´Â ¸¶°Ôµµ³Ä¿Í ¾Æ°¡¾ß »ç¶÷µéÀÌ
     ¿¹·ç»ì·½ ¼ºµµ Áß °¡³­ÇÑ ÀÚµéÀ» À§ÇÏ¿© ±â»Ú°Ô ¾ó¸¶¸¦ µ¿Á¤ÇÏ¿´À½À̶ó
27 ÀúÈñ°¡ ±â»µ¼­ ÇÏ¿´°Å´Ï¿Í ¶ÇÇÑ ÀúÈñ´Â ±×µé¿¡°Ô ºúÁø ÀÚ´Ï
     ¸¸ÀÏ À̹æÀεéÀÌ ±×µéÀÇ ½Å·ÉÇÑ °ÍÀ» ³ª´² °¡Á³À¸¸é
     À°½ÅÀÇ °ÍÀ¸·Î ±×µéÀ» ¼¶±â´Â °ÍÀÌ ¸¶¶¥Çϴ϶ó
28 ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ÀÌ ÀÏÀ» ¸¶Ä¡°í ÀÌ ¿­¸Å¸¦ ÀúÈñ¿¡°Ô È®ÁõÇÑ ÈÄ¿¡
     ³ÊÈñ¿¡°Ô¸¦ Áö³ª ¼­¹Ù³ª·Î °¡¸®¶ó
29 ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ³ª°¥ ¶§¿¡ ±×¸®½ºµµÀÇ Ã游ÇÑ ÃູÀ» °¡Áö°í °¥ÁÙÀ» ¾Æ³ë¶ó
 
 
(·Î¸¶¼­ 15:22 ¿ø¹®¹ø¿ª)
µð¿À(therefore, consequently) Ä«ÀÌ ¿¨ÄßÅä(¿£ + ÄßÅä(mourn, grief), cut into, impede)
È£ Æú·ç½º(many, much) È£ ¿¡¸£ÄÚ¸¶ÀÌ(come or go) ÇÁ·Î½º(toward) Èĸ¶½º(you, your own)

Consequently, in mourn much to come toward you who are Romans.

±× °á°ú·Î, ³ÊÈñ (·Î¸¶ ±³È¸) ¸¦ ÇâÇØ °¡·Á°í ¾öû³­ ¾ÖÅë ¾È¿¡ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù.

(·Î¸¶¼­ 15:23 ¿ø¹®¹ø¿ª)
´« µ¥ (but now) ¸ÞÄÉƼ(not any more) ÅäÆ÷½º(opportunity, condition, room)
¿¡ÄÚ(keep, hold, have) ¿£ È£ Ŭ¸®¸¶(slope, region) Åä¿ìÅäÀ̽º(these) ¿¡ÇÇÆ÷¶ì¾Æ(great desire)
µ¥(but) ¿¡ÄÚ È£ ¿¡¸£ÄÚ¸¶ÀÌ ÇÁ·Î½º Èĸ¶½º ¾ÆÆ÷(away, off) Æú·ç½º ¿¡Å佺(year)

but now (I) have not opportunity in the these regions any more,
but hold to come toward you who are Romans many years ago.

±×·¯³ª ÀÌÁ¦´Â ´õ ÀÌ»ó ÀÌ Áö¿ªµé ¾È¿¡¼­ ±âȸ¸¦ °¡ÁöÁö ¾Ê°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
±×·¯³ª ¸î ³â Àü¿¡ ³ÊÈñ (·Î¸¶ ±³È¸) ¸¦ ÇâÇØ °¡·Á´Â ¸¶À½À» °£Á÷ÇÏ°í ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù.

(·Î¸¶¼­ 15:24 ¿ø¹®¹ø¿ª)
È£½º(who) ¿¡¾È(in case that) Æ÷·ù¿À¸¶ÀÌ(journey, traverse, travel to remove) ¿¡À̽º(into, to)
È£ ½ºÆĴϾÆ(Spain) ¿¡¸£ÄÚ¸¶ÀÌ ÇÁ·Î½º Èĸ¶½º ¿¤ÇÇÁ¶(hope) °¡¸£(because) µð¾ÆÆ÷·ù¿À¸¶ÀÌ
(µð¾Æ + Æ÷·ù¿À¸¶ÀÌ) ¶¼¾Æ¿À¸¶ÀÌ(look closely, behold) Èĸ¶½º Ä«ÀÌ ÈÄÆ÷(under) Èĸó(of you)
ÇÁ·ÎÆèÆ÷(ÇÁ·Î(fore) + ÆèÆ÷(dispatch, transmit, bestow), send forward, escort in travel) ¿¡ÄÉÀÌ(thither)
¿¡¾È Èĸó ÇÁ·ÎÅæ(beginning, first of all) ¾ÆÆ÷ ¸Þ·Î½º(part) ¿¥ÇÇÇ÷¹¹Ì(¿£ + Ç÷¹À̽ºÅ佺(very large,
very great), satisfy, fill in, fill up)

in case that (I) travel to die into the Spain, hope to come toward you who are Romans,
because travel to die by looking you closely and escort of you in travel forward thither,
in case that you are satified away from part first of all.

½ºÆäÀÎÀ¸·Î µé¾î°¡´Â Àüµµ ¿©ÇàÀ» ÇÏ°Ô µÇ´Â °æ¿ì¿¡´Â,
³ÊÈñ (·Î¸¶ ±³È¸) ¸¦ Ç×ÇØ °¡·Á´Â ¼Ò¸ÁÀÌ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù.
¿Ö³ÄÇϸé, ³ÊÈñ¸¦ Á»´õ °¡±îÀ̼­ º¸±â À§ÇÑ Àüµµ ¿©ÇàÀ̱⠶§¹®ÀÌ°í,
¹«¾ùº¸´Ù ¸ÕÀú ³ÊÈñ Áß ÀϺΰ¡ ³ÊÈñ ±³È¸¿Í ¶³¾îÁ® À־ ¸¸Á·ÇÏ´Â °æ¿ì¿¡´Â,
³ª¿Í ÇÔ²² ½ºÆäÀÎÀ¸·Î µ¿ÇàÇϱ⸦ ¿øÇϱ⠶§¹®À̾ú½À´Ï´Ù.

(·Î¸¶¼­ 15:25 ¿ø¹®¹ø¿ª)
´« µ¥ Æ÷·ù¿À¸¶ÀÌ ¿¡À̽º È÷¿¡·ç»ì·½(Jerusalem) µð¾ÆÄڳ׿À(deacon, minister,
from µð¾ÆÄڳ뽺 teacher) È£ Çϱâ¿Â(holy place)

but now travel to die into Jerusalem to minister the holy place such as church.

±×·¯³ª ÀÌÁ¦´Â °Å·èÇÑ Ã³¼ÒÀÎ ±³È¸¸¦ ¼¶±â´Â ÀÚ·Î ¿¹·ç»ì·½ ¾ÈÀ¸·Î Àüµµ ¿©ÇàÀ» °©´Ï´Ù.

(·Î¸¶¼­ 15:26 ¿ø¹®¹ø¿ª)
À¯µµÄÉ¿À(be pleased, think well of, have pleasure) °¡¸£ ¸¶Äɵµ´Ï¾Æ Ä«ÀÌ ¾ÆÄ«ÀÌ¾Æ ÄÚÀ̳ë´Ï¾Æ(communion)
Ƽ½º(some or any) Æ÷ÀÌ¿¡¿À(keep, have, hold) ¿¡À̽º È£ ÇÁÅäÄÚ½º(poor) È£ Çϱâ¿Â È£ ¿£ È÷¿¡·ç»ì·½

because Macedonia and Achaia are pleased some of communion hold into the poor
of the holy place in Jerusalem.

¿Ö³ÄÇϸé, ¸¶Äɵµ´Ï¾Æ¿Í ¾ÆÄ«ÀÌ¾Æ ±³È¸µéÀÌ,
¿¹·ç»ì·½ ¾È¿¡ ÀÖ´Â ¸»¾¸¿¡ °¥±ÞÇÑ ±× °¡³­ÇÑ ÀÚ °ð °Å·èÇÑ Ã³¼ÒÀÎ ±³È¸¿Í ÇÔ²²
±³Á¦¸¦ ³ª´©±â¸¦ ±â»µÇϱ⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.

(·Î¸¶¼­ 15:27 ¿ø¹®¹ø¿ª)
À¯µµÄÉ¿À °¡¸£ Ä«ÀÌ ¿ÀÆäÀÏ·¹Å×½º(debtor, owned, sinner) ¾Æ¿ìÅ佺 ¿¡ÀÌ¹Ì ¿¡ÀÌ(if)
°¡¸£
È£ ÇÁ´º¸¶Æ¼ÄÚ½º(regenerate) ¾Æ¿ìÅ佺 ÄÚÀ̳ë³×¿À(to share with others) È£ ¿¡¶ß³ë½º(Gentile)
¿ÀÆäÀÏ·Î(to be under obligation, to owe) Ä«ÀÌ ¿£ È£ »ç¸£Å°ÄÚ½º(unregenerate) ¸®Åõ¸£°Ô¿À
(to be a public servant) ¾Æ¿ìÅ佺

and because their debtors are pleased because if the regenerate share with the Gentile
and duty to be a servant of them in the unregenerate.

±×¸®°í, ±× ºúÁø ÀÚÀÎ ¸¶Äɵµ´Ï¾Æ¿Í ¾ÆÄ«ÀÌ¾Æ ±³È¸µéÀÌ ±â»µÇÑ ÀÌÀ¯´Â,
¸¸¾à ±× °Åµì³­ ÀÚ (È£ ÇÁ´º¸¶Æ¼ÄÚ½º) °¡ ±× À̹æÀΰú ÇÔ²² ³ª´©¾î ¸¶À½À¸·Î °£Á÷Çß´Ù¸é,
ºúÀ» °±¾Æ¾ß ÇÏ´Â Àǹ«´Â ¾ÆÁ÷ °Åµì³ªÁö ¾ÊÀº ÀÚ (È£ »ç¸£Å°ÄÚ½º) ¸¦ ±×·¸°Ô ¼¶±â´Â °ÍÀ̱⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.

(·Î¸¶¼­ 15:28 ¿ø¹®¹ø¿ª)
ÅõÅä(this) ¿î ¿¡ÇÇÅÚ·¹¿À(¿¡ÇÇ + ÅÚ·¹¿À) Ä«ÀÌ ½ºÇÁ¶ó±âÁ¶(stamp, seal up, keep secret) ¾Æ¿ìÅ佺
È£ Ä«¸£Æ÷½º(fruit) ÅõÅ佺(these) ¾ÆÆ丣ÄÚ¸¶ÀÌ(¾ÆÆ÷ + ¿¡¸£ÄÚ¸¶ÀÌ) µð¾Æ Èĸó(of you) ¿¡À̽º È£ ½ºÆĴϾÆ

Accordingly, after completion of this and sealing their fruit to them who are the poor in Jerusalem,
come into the Spain by you who are Romans.

Áö±Ý±îÁöÀÇ ÀÌÀ¯¿¡ ÀÇÇÏ¿©,
¿¹·ç»ì·½ ¾È¿¡ ÀÖ´Â ¸»¾¸¿¡ °¥±ÞÇÑ °¡³­ÇÑ Àڵ鿡°Ô ¸¶Äɵµ´Ï¾Æ, ¾ÆÄ«ÀÌ¾Æ ±³È¸µéÀÇ ±× ¿­¸Å¸¦ º¸ÁõÇÏ°í
¿¹·ç»ì·½, ¸¶Äɵµ´Ï¾Æ, ¾ÆÄ«ÀÌ¾Æ ±³È¸µé°ú ÇÔ²² ³ª´©´Â ±³Á¦°¡ ¿ÏÀüÈ÷ ÀÌ·ç¾îÁø ÈÄ¿¡,
·Î¸¶ ±³È¸ÀÎ ³ÊÈñ¿¡ ÀÇÇÏ¿© ½ºÆäÀÎ ¾ÈÀ¸·Î µé¾î°¥ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 
   (°¥¶óµð¾Æ¼­ 5:22-23 Çѱ۰³¿ª)
   ¿ÀÁ÷ ¼º·ÉÀÇ ¿­¸Å´Â »ç¶û°ú Èñ¶ô°ú È­Æò°ú ¿À·¡ ÂüÀ½°ú ÀÚºñ¿Í ¾ç¼±°ú Ã漺°ú ¿ÂÀ¯¿Í ÀýÁ¦´Ï
   ÀÌ°°Àº °ÍÀ» ±ÝÁöÇÒ ¹ýÀÌ ¾ø´À´Ï¶ó

(·Î¸¶¼­ 15:29 ¿ø¹®¹ø¿ª)
¿¡À̵µ(see, know) µ¥ ȣƼ ¿¡¸£ÄÚ¸¶ÀÌ ÇÁ·Î½º Èĸ¶½º ¿£ Ç÷¹·Î¸¶(completion, fulfilling)
À¯·Î±â¾Æ(good word) È£ À¯¾Ó°Ö¸®¿Â(good message) È£ Å©¸®½ºÅ佺 ¿¡¸£ÄÚ¸¶ÀÌ

but see, because come toward you in completion of good word,
good message of the Christ comes.

±×·¯³ª, ´«À¸·Î ±×´ë·Î º¸¿©Á® ¾Ð´Ï´Ù.
¿Ö³ÄÇϸé, º¹µÈ ¸»ÀÇ ¿Ï¼º ¾È¿¡¼­ ³ÊÈñ¸¦ ÇâÇØ ¿À±â ¶§¹®¿¡, ±×¸®½ºµµÀÇ º¹µÈ ¼Ò½ÄÀº ¿À°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
 
 
(·Î¸¶¼­ 15:1-29 ¿ø¹®¹ø¿ª)
±×·¯³ª, °±¾Æ¾ß ÇÒ Àǹ«°¡ ÀÖ´Â ºúÁø ¿ì¸® °ð ±× ¸»¾¸À» ÀüÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù°í ÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ
±× ¸»¾¸À» ÀüÇÒ ¼ö ¾ø´Â ÀÚÀÇ ³ª¾àÇÔ °ð ¹ÏÀ½À» °¡Áø ô ÇÏ´Â µ¥ ½Ã°£°ú ³ë·ÂÀ» ÇãºñÇÏ°í ÀÖÀ¸´Ï,
±×°ÍÀº Àý´ë·Î ±× ºÐ¿¡°Ô ÀüÀûÀ¸·Î ÀÎÁ¤ ¹Þ´Â °Íµµ ¾Æ´Ï°í, ±× ºÐÀ» ±â»Ú½Ã°Ô ÇÏ´Â °Íµµ ¾Æ´Õ´Ï´Ù.
¿Ö³ÄÇϸé, ¿ì¸® °¢ÀÚ´Â °Ç¹° °ð ±³È¸¸¦ ÇâÇϽŠ±× ¼± (good, ¾Æ°¡¶Ç½º) ¾ÈÀ¸·Î µé¾î°¡
±× ÀÌ¿ô °ð °¡¸¸È÷ ¿·¿¡ ¼­ °è½Å ±×¸®½ºµµ¿¡°Ô ÀüÀûÀ¸·Î ÀÎÁ¤¹Þ±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
±×¸®°í, ±× ±×¸®½ºµµ²²¼­ ÀÚ±â ÀڽŸ¸À» ÀüÀûÀ¸·Î ÀÎÁ¤ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¼Ì±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
 
±×¿Í´Â ´ëÁ¶ÀûÀ¸·Î, ±â·ÏµÈ ¹Ù¿Í °°ÀÌ,
"´ç½ÅÀÇ Áý °ð ±³È¸¸¦ °ÅÁþ¸»·Î Çæ¶â°í ºñ¹æÇÏ¿© Á¶·ÕÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ ³ª À§·Î ½ñ¾ÆÁ® ²Ë ºÙÀâ¾Æ ¹ö¸³´Ï´Ù."
¿Ö³ÄÇϸé, ¿ì¸®ÀÇ °¡¸£Ä§ ¾ÈÀ¸·Î µé¾î°¡ ÀÖ´Â ÀÌÀü¿¡ ±â·ÏµÈ ±¸¾à¼º°æÀÌ ¾ó¸¶³ª À§´ëÇÑ °ÍÀԴϱî!
±×°ÍÀº, ±× Àγ»¿Í ±× ¼º°æÀÇ À§·Î¿¡ ÀÇÇÏ¿© ¾Æ¹öÁöÀÇ ¹ÏÀ½ °ð ¼Ò¸ÁÀ¸·Î ¸¶À½¿¡ °£Á÷µÇ±â À§ÇÔÀÔ´Ï´Ù.
 
±×·¯³ª, ±× Àγ»¿Í ±× À§·ÎÀÇ ±× Çϳª´ÔÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö¿¡ ÀÇÇÏ¿©
¼­·Î ¾È¿¡¼­ ±× ¸¶À½¿¡ °ü½ÉÀ» °®°í ÁßÈ÷ ¿©±âµµ·Ï ³ÊÈñ¿¡°Ô ±× ºÐ ÀÚ½ÅÀ» ³»¾îÁּ̽À´Ï´Ù.
±×°ÍÀº, ÇϳªµÈ ¸¶À½°ú ÇϳªµÈ ÀÔ ¾È¿¡¼­
±× Çϳª´Ô °ð ¿ì¸® ¾Æ¹öÁö ±× ÁÖ´Ô, ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ ¿µÈ­·Ó°Ô Çϱâ À§ÇÔÀÔ´Ï´Ù.
±× °á°ú·Î, ±×¸®½ºµµ²²¼­ Çϳª´ÔÀÇ ¿µ±¤ ¾ÈÀ¸·Î µé¾î°¡ ¿ì¸®¸¦ ¿µÁ¢ÇϽŠ°Í °°ÀÌ,
¼­·Î¸¦ Ç×ÇÏ¿© ¿µÁ¢ÇÏ°Ô µË´Ï´Ù.
(¹Ù²Ù¾î ¸»Çϸé,
Çϳª´ÔÀ» ¹àÈ÷ µå·¯³»´Â ±× ¸¶À½¿¡ °ü½ÉÀ» °®°í ÁßÈ÷ ¿©±âµµ·Ï
±×¸®½ºµµ²²¼­ ÀÚ±â ÀÚ½ÅÀ» ³»¾îÁֽŠ°Í °°ÀÌ,
¿ì¸® °¢ÀÚ´Â ¼­·Î¸¦ ÇâÇÏ¿© ±×¸®½ºµµÀÇ ±× ¸¶À½¿¡ °ü½ÉÀ» °®°í ÁßÈ÷ ¿©±âµµ·Ï ¼­·Î¿¡°Ô ³»¾îÁÖ°Ô µË´Ï´Ù.
±×°ÍÀº, ÇϳªµÈ ¸¶À½°ú ÇϳªµÈ ÀÔ ¾È¿¡¼­
±× Çϳª´Ô °ð ¿ì¸® ¾Æ¹öÁö ±× ÁÖ´Ô, ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ ¿µÈ­·Ó°Ô Çϱâ À§ÇÔÀÔ´Ï´Ù.
±× °á°ú·Î, ±×¸®½ºµµ²²¼­ Çϳª´ÔÀ» ¹àÈ÷ µå·¯³»´Â ±× ¸¶À½À¸·Î ¿ì¸®¸¦ ¹Þ¾ÆµéÀ̽Š°Í °°ÀÌ,
Çϳª´ÔÀ» ¹àÈ÷ µå·¯³»´Â ±×¸®½ºµµÀÇ ±× ¸¶À½À» Ç×ÇÏ¿© ¼­·Î¸¦ ¹Þ¾ÆµéÀÌ°Ô µË´Ï´Ù.
)
 
±×·¯³ª, Áø¸®¸¦ ¸»ÇÕ´Ï´Ù. ¸»¾¸À» ÀüÇÏ´Â Áý»ç·Î¼­ÀÇ ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö´Â
±× ¾Æ¹öÁöÀÇ ±× ¾à¼ÓÀÌ 'Âü' ÀÓÀ» º¸¿©ÁÖ´Â ±× ÆíÁö ¾ÈÀ¸·Î µé¾î°¡
Áø¸®ÀÇ Çϳª´Ô À§·Î ÇÒ·Ê (¼¼·Ê) °¡ µÇ¼Ì½À´Ï´Ù.
±×·¯³ª, ±àÈá À§ÀÇ ±× À̹æÀûÀÎ °ÍÀÌ ±× Çϳª´ÔÀ» ¿µÈ­·Ó°Ô ÇÕ´Ï´Ù.
±â·ÏµÈ ¹Ù, "¹Ù·Î ±× ºÐ¿¡ ÀÇÇÏ¿©,
³ª´Â À̹æÀûÀÎ °Í ¾È¿¡¼­ ´ç½ÅÀ» ÀüÀûÀ¸·Î ½ÃÀÎÇÏ°í ´ç½ÅÀÇ ±× À̸§À» ½ÃÆíÀ¸·Î Âù¼ÛÇÕ´Ï´Ù."
 
+ ±×¸®°í, »õ·Ó°Ô ´Ù½Ã ¸»ÇÕ´Ï´Ù.
"¼±¾Ç¿¡ Ä¡¿ìÄ¡Áö ¾Ê°í ÇÑ °¡¿îµ¥ °ÅÇÏ´Â ¸¶À½ ¾È¿¡¼­ Áñ°Å¿öÇ϶ó,
±× ºÐÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÎ ±× ÇÑ ¹«¸® (±×¸®½ºµµÀÇ ¸öµÈ ±³È¸) ¿Í ÇÔ²² µ¿ÇàÇÏ´Â À̹æÀεé¾Æ!"
+ ±×¸®°í, ´Ù½Ã »õ·Ó°Ô (¸»ÇÕ´Ï´Ù),
"±× ÁÖ´ÔÀ» Âù¼ÛÇ϶ó, ¸ðµç ±× À̹æÀεé¾Æ,
±×¸®°í, ±× ºÐÀ» ³ô¿© Âù¼ÛÇ϶ó, ¸ðµç ÇϳªµÈ ¹«¸® (±×¸®½ºµµÀÇ ¸öµÈ ±³È¸) ¿©."
+ ±×¸®°í, ´Ù½Ã »õ·Ó°Ô (¸»ÇÕ´Ï´Ù),
"±× ÀÌ»õÀÇ ±× »Ñ¸®°¡ µÇ½Å´Ù. ±×¸®°í, ´Ù½Ã ÀϾ´Â ±× ÀÌ°¡
À̹æÀεéÀÌ ¼Ò¸ÁÀ» °¡Áö´Â ±× ºÐ (¸Þ½Ã¾Æ, ±×¸®½ºµµ, ±â¸§ºÎÀ½) À§¿¡ À̹æÀûÀÎ °ÍÀ¸·Î ½ÃÀÛÇϽŴÙ."

±×·¯³ª, ¼Ò¸ÁÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ³ÊÀÇ ¸ðµç ±â»Ý°ú ÆòÈ­¸¦
°Å·èÇÑ Ã³¼ÒÀÇ ¿µÀ» ÀüÇÏ´Â ´É·Â ¾È¿¡ ÀÖ´Â ±× ¼Ò¸Á ¾È¿¡ ÀÖ´Â ³ÊÈñÀÇ ±× Ã游 ¾ÈÀ¸·Î µé¾î°¡½Ã´Â
±× º¸Áõ (±×¸®½ºµµÀÇ ¿µ ±× ¼º·É) ¾È¿¡¼­ ¸¸Á·½º·´°Ô ÀÌ·ç°í ¿Ï¼ºÇϽʴϴÙ.
±×·¯³ª, ³ªÀÇ ÇüÁ¦µé¾Æ, ³ÊÈñµé °¡¿îµ¥ ÀÖ´Â ³ª ÀÚ½ÅÀº È®½ÅÇϴµ¥,
¿Ö³ÄÇϸé, ³ÊÈñµé ½º½º·Î ¼±ÇÏ´Ù°í ¿©±èÀÌ °¡µæÂ÷ ÀÖ°í ¸ðµç Áö½ÄÀÌ ³ÑÃÄ È帣µí Ã游ÇÏ¿©
¼­·Î ¼­·Î Ã¥¸ÁÇÏ°í, ²Ù¢°í, °æ°íÇÏ°í, Ãæ°íÇÏ°í Àֱ⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
 
±×·¯³ª, ³ª´Â ´õ¿í ´ã´ëÇÏ°Ô ³ÊÈñ¿¡°Ô ±ÛÀ» ¾¹´Ï´Ù.
±× Çϳª´Ô ¾Æ·¡¿¡¼­ ³ª¿¡°Ô ÁÖ¾îÁø ±× ÀºÇý·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ³ÊÈñ¿¡°Ô ´Ù½Ã ±â¾ï³ª°Ô ÇϽÅ,
¾Æ·¡·Î ³Ñ°ÜÁø ¹ÝÂÊ, ³» ¾ÈÀ¸·Î µé¾î ¿À½Å ±× ¹ÝÂÊÀº
±× Çϳª´ÔÀÇ ±× º¹À½À¸·Î ¼ºÀüÀ» ¼¶±â´Â ÀÚ°¡ µÇ¾î¹ö¸° ±× À̹æÀÎ ¾ÈÀ¸·Î µé¾î°¡
ÇϳªµÈ ¹«¸® °ð ±³È¸¿¡°Ô ÀÏÀ» ÇÏ°í °è½Ã´Â ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ ÀÔ´Ï´Ù.
±×°ÍÀº, °Å·èÇÑ Ã³¼ÒÀÇ ¿µ ¾È¿¡¼­ ¼ø°áÇÏ¿©Áö°í ½ÂÀÎµÈ ±× À̹æÀÎÀÇ Èñ»ýÁ¦¹°ÀÌ µÇ½Å ÀÌÀ¯À̱⵵ ÇÕ´Ï´Ù.
 
Áö±Ý±îÁöÀÇ ÀÌÀ¯¿¡ ÀÇÇØ,
±× Çϳª´ÔÀ» ÇâÇϽŠ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¾È¿¡ °¨Ãß¾îÁø °ÍÀ» ¹àÈ÷ µå·¯³»´Â ±× ¿µ±¤°ú µ¿ÇàÇϸç
¸¶À½À¸·Î °£Á÷ÇÕ´Ï´Ù.
¿Ö³ÄÇϸé, Ç¥Àû°ú ±âÀÌÇÑ »ç°Ç°ú Çϳª´ÔÀÇ ¿µ °ð ¸»ÀÇ ´É·Â ¾È¿¡ ÀÖ´Â À̹æÀûÀÎ ¸»°ú ÀÏÀ»
±Í´ã¾Æ µé¾ú´ø ³ªÀÇ °ÍÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ±×¸®½ºµµ¸¦ ¾Ö½á ÀÌÇØÇÏÁö ¾Ê¾Ò±â ¶§¹®¿¡,
±× ¾î´À ´©±¸¿¡°Ôµµ °¨È÷ ÀÔ ¹ÛÀ¸·Î ³ªºÒ°Å¸®Áö ¸øÇÒ ¸»À» ÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.
±×·¯¹Ç·Î, ³ª´Â ¿¹·ç»ì·½À¸·Î ¶³¾î¶ß·ÁÁø ÈĺÎÅÍ À¯·´ÀÇ ¼­ÂÊÀÎ ÀϷ縮°ï¿¡ À̸£±â±îÁö µÎ·ç µ¹¾Æ ´Ù´Ï¸ç,
±×¸®½ºµµÀÇ ±× º¹À½ (±×¸®½ºµµÀÇ ¿µ ±× ¼º·É) ÀÌ ³ª¸¦ ¸¸Á·½º·´°Ô ÀÌ·ç½Ã°í ¿Ï¼º½ÃÅ°½Ê´Ï´Ù.
 
±×·¯³ª, ÀÌ¿Í °°Àº ¹æ¹ýÀ¸·Î,
±×¸®½ºµµÀÇ À̸§À» ºÎ¸£´Â ¾î´À °÷À̵çÁö ±× º¹À½À» ¼³±³ÇÏÁö ¾ÊÀ¸·Á°í Èû½è½À´Ï´Ù.
±×°ÍÀº, ´Ù¸¥ °Íó·³ º¸À̴ °°Àº ±âÃÊ °ð Åä´ë (¸ðÅüÀÕµ¹) À§¿¡ °ÇÃàÇÏÁö ¾Ê±â À§ÇÔÀÔ´Ï´Ù.
±×¿Í´Â ´ëÁ¶ÀûÀ¸·Î, ±â·ÏµÈ ¹Ù, "»ç¹æÀ¸·Î ±× º¹À½À» ¸»ÇÏÁö ¸øÇÏ´ø ±×µéÀÌ
(´«¿¡ º¸À̴ ǥÇÇ ¾È¿¡ ´ã°ÜÁø ½Çü¸¦ ±ú´Þ¾Æ ¾Ë°Ô µÇµí) º¸°Ô µÉ °ÍÀÌ°í,
µèÁö ¸øÇÏ´ø ±×µéÀÌ (Èð¾îÁ® ÀÖ´ø Á¶°¢µéÀÌ Çϳª Çϳª ¸ÂÃß¾îÁ® Á¶¸³µÇµí) ±ú´Ý°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù."
 
±× °á°ú·Î, ·Î¸¶ ±³È¸ÀÎ ³ÊÈñ¸¦ ÇâÇØ °¡·Á°í ¾öû³­ ¾ÖÅë ¾È¿¡ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù.
±×·¯³ª ÀÌÁ¦´Â ´õ ÀÌ»ó ÀÌ Áö¿ªµé ¾È¿¡¼­ ±âȸ¸¦ °¡ÁöÁö ¾Ê°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
±×·¯³ª ¸î ³â Àü¿¡ ·Î¸¶ ±³È¸ÀÎ ³ÊÈñ¸¦ ÇâÇØ °¡·Á´Â ¸¶À½À» °£Á÷ÇÏ°í ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù.
½ºÆäÀÎÀ¸·Î µé¾î°¡´Â Àüµµ ¿©ÇàÀ» ÇÏ°Ô µÇ´Â °æ¿ì¿¡´Â,
·Î¸¶ ±³È¸ÀÎ ³ÊÈñ¸¦ Ç×ÇØ °¡·Á´Â ¼Ò¸ÁÀÌ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù.
¿Ö³ÄÇϸé, ³ÊÈñ¸¦ Á»´õ °¡±îÀ̼­ º¸±â À§ÇÑ Àüµµ ¿©ÇàÀ̱⠶§¹®ÀÌ°í,
¹«¾ùº¸´Ù ¸ÕÀú ³ÊÈñ Áß ÀϺΰ¡ ³ÊÈñ ±³È¸¿Í ¶³¾îÁ® À־ ¸¸Á·ÇÏ´Â °æ¿ì¿¡´Â,
³ª¿Í ÇÔ²² ½ºÆäÀÎÀ¸·Î µ¿ÇàÇϱ⸦ ¿øÇϱ⠶§¹®À̾ú½À´Ï´Ù.
 
±×·¯³ª ÀÌÁ¦´Â °Å·èÇÑ Ã³¼ÒÀÎ ±³È¸¸¦ ¼¶±â´Â ÀÚ·Î ¿¹·ç»ì·½ ¾ÈÀ¸·Î Àüµµ ¿©ÇàÀ» °©´Ï´Ù.
¿Ö³ÄÇϸé, ¸¶Äɵµ´Ï¾Æ¿Í ¾ÆÄ«ÀÌ¾Æ ±³È¸µéÀÌ,
¿¹·ç»ì·½ ¾È¿¡ ÀÖ´Â ¸»¾¸¿¡ °¥±ÞÇÑ ±× °¡³­ÇÑ ÀÚ °ð °Å·èÇÑ Ã³¼ÒÀÎ ±³È¸¿Í ÇÔ²²
±³Á¦¸¦ ³ª´©±â¸¦ ±â»µÇϱ⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
±×¸®°í, ±× ºúÁø ÀÚÀÎ ¸¶Äɵµ´Ï¾Æ¿Í ¾ÆÄ«ÀÌ¾Æ ±³È¸µéÀÌ ±â»µÇÑ ÀÌÀ¯´Â,
¸¸¾à ±× °Åµì³­ ÀÚ (È£ ÇÁ´º¸¶Æ¼ÄÚ½º) °¡ ±× À̹æÀΰú ÇÔ²² ³ª´©¾î ¸¶À½À¸·Î °£Á÷Çß´Ù¸é,
ºúÀ» °±¾Æ¾ß ÇÏ´Â Àǹ«´Â ¾ÆÁ÷ °Åµì³ªÁö ¾ÊÀº ÀÚ (È£ »ç¸£Å°ÄÚ½º) ¸¦ ±×·¸°Ô ¼¶±â´Â °ÍÀ̱⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
 
Áö±Ý±îÁöÀÇ ÀÌÀ¯¿¡ ÀÇÇÏ¿©,
¿¹·ç»ì·½ ¾È¿¡ ÀÖ´Â ¸»¾¸¿¡ °¥±ÞÇÑ °¡³­ÇÑ Àڵ鿡°Ô ¸¶Äɵµ´Ï¾Æ, ¾ÆÄ«ÀÌ¾Æ ±³È¸µéÀÇ ±× ¿­¸Å¸¦ º¸ÁõÇÏ°í
¿¹·ç»ì·½, ¸¶Äɵµ´Ï¾Æ, ¾ÆÄ«ÀÌ¾Æ ±³È¸µé°ú ÇÔ²² ³ª´©´Â ±³Á¦°¡ ¿ÏÀüÈ÷ ÀÌ·ç¾îÁø ÈÄ¿¡,
·Î¸¶ ±³È¸ÀÎ ³ÊÈñ¿¡ ÀÇÇÏ¿© ½ºÆäÀÎ ¾ÈÀ¸·Î µé¾î°¥ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
±×·¯³ª, ´«À¸·Î ±×´ë·Î º¸¿©Á® ¾Ð´Ï´Ù.
¿Ö³ÄÇϸé, º¹µÈ ¸»ÀÇ ¿Ï¼º ¾È¿¡¼­ ³ÊÈñ¸¦ ÇâÇØ ¿À±â ¶§¹®¿¡, ±×¸®½ºµµÀÇ º¹µÈ ¼Ò½ÄÀº ¿À°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
 
 
(·Î¸¶¼­ 13:8 Çѱ۰³¿ª)
ÇÇÂ÷ »ç¶ûÀÇ ºú ¿Ü¿¡´Â ¾Æ¹«¿¡°ÔµçÁö ¾Æ¹« ºúµµ ÁöÁö ¸»¶ó
³²À» »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ´Â À²¹ýÀ» ´Ù ÀÌ·ç¾ú´À´Ï¶ó
 
(¿ø¹®¹ø¿ª)
¸Þµ¥À̽º(¸Þ + ÇìÀ̽º(one), not even one) ¸Þµ¥À̽º(¸Þ + ÇìÀ̽º(one), not even one)
¿ÀÆäÀÏ·Î(ought, under obligation, debt, must) ¿¡À̸Þ(if not) È£(the) ¾Æ°¡ÆÄ¿À(to love, beloved)
¾Ë·¼·Ð(one another, together) È£ °¡¸£(because) ¾Æ°¡ÆÄ¿À(to love, beloved) È£(the) ÇìÅ׷νº(other)
³ë¸ð½º(law) Ç÷¹·Î¿À(finish, verify, accomplish, end, fulfill, perfect, supply)
 
If anyone is not to love altogether, it must not be under obligation of one, never!
Because love the other finishes law.

¸¸¾à, ±× ¾î´À ´©±¸µçÁö ¼­·Î »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¾Æ´Ï¶ó¸é,
Àý´ë·Î ±× Çϳª (È£ ¸ð³ë°Ô³×½º, ±×¸®½ºµµ) ¸¦ °±¾Æ¾ß ÇÒ Àǹ« °ð ºúÀº ¾ø½À´Ï´Ù.
¿Ö³ÄÇϸé, ´Ù¸¥ À̵éÀ» »ç¶ûÇÏ´Â °ÍÀº, ¹ýÀÌ Áø½ÇÀÎÁö ÀÔÁõÇÏ´Â °ÍÀÌ°í,
±× ¹ýÀ» ÀÌ·ç¾î  ¿Ï¼ºÇÏ´Â °ÍÀÌ¿ä, ±× ¹ýÀÇ Ã游ÀÌ°í ¸¶Ä§À̱⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.

 
 

Total 157
¹øÈ£ Á¦   ¸ñ ±Û¾´ÀÌ ³¯Â¥ Á¶È¸
137 [±âµµ] ´©·èÀÌ Á¦°ÅµÈ »§ (¹«±³º´, unleavened, ¸¶ÃÊÆ®) (1) ¿øÇǵ𠠠2014-07-20 221
136 [±âµµ] ÀÓÀÌ¿©, ³ë·çó·³ ¾î¸° »ç½¿Ã³·³ »¡¸® ¿À¼¼¿ä (4) ¿øÇǵ𠠠2014-07-14 187
135 [±âµµ] ºÒÀÇÀÇ Àç¹°·Î Ä£±¸¸¦ »ç±Í´Â ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡ Çϳª·Î ¿¬ÇÕµÈ ±×¸®½ºµµÀÇ ¸öµÈ ±³È¸ (»çµµÇàÀü 1:18-19¡¦ ¼¶±â¹Ì   2014-04-13 303
134 [±âµµ] ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡ ÇϳªµÈ ±×¸®½ºµµÀÇ ¸öµÈ ±³È¸¿¡°Ô ±× ¿¹¼ö¸¦ ¼³¸íÇÏ°í °¡¸£Ä¡±â À§ÇÑ ¿ª»ç ¼Ó ±× Á×À½¡¦ ¼¶±â¹Ì   2014-04-12 125
133 [±âµµ] ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡ Çϳª·Î ¿¬ÇÕµÈ ±×¸®½ºµµÀÇ ¸öµÈ ±³È¸ÀÇ ±× ±âµµ¿Í ±× û¿ø (»çµµÇàÀü 1:12-14) ¼¶±â¹Ì   2014-04-11 116
132 [±âµµ] ±×¸®½ºµµÀÇ ±× °í³­¿¡ Çϳª·Î ¿¬ÇÕµÈ ±×¸®½ºµµÀÇ ¸öµÈ ±³È¸ ¿·¿¡ °¡¸¸È÷ ¼­ °è½Å ±× ½Å¶û (»çµµÇàÀü ¡¦ ¼¶±â¹Ì   2014-04-09 94
131 [±âµµ] ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡ ¸¶Áö¸· ÇϳªÀÎ ±× ¶¥ÀÌ ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ Áõ°ÅÇÏ´Â ¼ø±³ÀÚÀÎ ±× ³¯±îÁö (»çµµ¡¦ (1) ¼¶±â¹Ì   2014-04-08 496
130 [±âµµ] °Å·èÇÑ Ã³¼ÒÀÎ ¿µ °ð ¸», Áø¸® ¾È¿¡¼­ ¼¼·Ê¸¦ ¹ÞÀº ±×¸®½ºµµÀÇ ¸öµÈ ±³È¸¿© (»çµµÇàÀü 1:3-5) ¼¶±â¹Ì   2014-04-07 92
129 [±âµµ] Á×Àº ÀÚ °¡¿îµ¥ »ý¸í³ª¹«ÀÇ Ã³À½ ¿­¸ÅÀ̽Š±× ¿¹¼ö·Î ½ÃÀÛÇÏ¿© ±× ¸¶Áö¸· ¿Ï¼ºÀÎ Çϳª´ÔÀÇ Ä£±¸±îÁö ¡¦ ¼¶±â¹Ì   2014-04-04 140
128 [±âµµ] ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡ ÇϳªµÈ ±×¸®½ºµµÀÇ ±× º¹À½°ú ±× º¹À½ÀÇ ¼±Æ÷¸¦ Áñ°ÅÀÌ ´©¸®´Â ±×¸®½ºµµÀÇ ¸öµÈ ±³È¸ ¡¦ (1) ¼¶±â¹Ì   2014-04-02 117
127 [±âµµ] ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ÀºÇý·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ±×¸®½ºµµ¿Í ÇÔ²² µ¿ÇàÇÏ´Â ±×¸®½ºµµÀÇ ¸öµÈ ±³È¸ (·Î¸¶¼­ ¡¦ ¼¶±â¹Ì   2014-03-31 98
126 [±âµµ] ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡ ÇϳªÀÎ ±³È¸, ±× ¾ÆµéÀ» ²À ²¸¾È¾Æ Çϳª·Î ¿¬ÇÕÇÏ¿© µéÀÌ´Â ¹®¾È (·Î¸¶¼­ 16:5-16) (1) ¼¶±â¹Ì   2014-03-29 111
125 [±âµµ] ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¾È¿¡¼­ Çϳª·Î ¿¬ÇյǴ ±³È¸°£¿¡ ³ª´©´Â ¹®¾È (·Î¸¶¼­ 16:3-4) ¼¶±â¹Ì   2014-03-21 97
124 [±âµµ] °Å·èÇÑ Ã³¼ÒÀÎ ±³È¸ ¾È¿¡ ¸»¾¸À» °¡¸£Ä¡´Â Áý»ç ¿·¿¡ ¼­¼­ ¼ºµµ·Î Áö¾îÁ® °¡´Â µ¥ µµ¿òÀ» ¹ÞÀ¸½Ê½Ã¿À¡¦ ¼¶±â¹Ì   2014-03-20 98
123 [±âµµ] ¿ì¸® ÁÖ´ÔÀ̽Š¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¿Í ±× »ç¶ûÀ̽Š¼º·ÉÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ À§·ÎÇÏ´Â ¼ºµµÀÇ ±âµµ¿Í ±³Á¦ (·Î¸¶¡¦ ¼¶±â¹Ì   2014-03-19 97
122 [±âµµ] ¼ºµµÀÇ ±³Á¦, ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡ ÇϳªµÈ ±³È¸ °£¿¡ ³ª´©´Â ±¸Á¦ (·Î¸¶¼­ 15:22-29) ¼¶±â¹Ì   2014-03-17 114
121 [±âµµ] ¾È½ÄÀÇ ±× ³¯°ú ±× ¾È½Ä ÈÄ Ã¹ ³¯Àº ÇϳªÀÌ´Ù ¿øÇǵ𠠠2014-03-17 128
120 [±âµµ] ¿Â »ç¹æÀ¸·ÎºÎÅÍ µéÀ» ¼ö ¾ø¾î ¸»ÇÏÁö ¸øÇÏ´ø ±×¸®½ºµµÀÇ ±× º¹À½À» ¾î¶»°Ô º¸°í ¾Ë°Ô µÇ¾ú´Â°¡, µµ¡¦ ¼¶±â¹Ì   2014-03-16 112
119 [±âµµ] ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼­ ¿¹¼ö ±× À̸§¸¸À» ¿ÜÄ¡´Â ±¤¾ßÀÇ ¼Ò¸® ¿øÇǵ𠠠2014-03-13 126
118 [±âµµ] ¾Æ·¡·Î ³Ñ°ÜÁø ¹ÝÂÊ, ³» ¾ÈÀ¸·Î µé¾î ¿À½Å ±× ¹ÝÂÊÀº ÇϳªµÈ ¹«¸®ÀÎ ±³È¸¿¡°Ô ÀÏÇϽô ¿¹¼ö ±×¸®½º¡¦ ¼¶±â¹Ì   2014-03-13 109
 1  2  3  4  5  6  7  8  
God, the Father
God, the Son
God, the Holy Spirit
Praise the Lord!


¹Ù·Î°¡±â (Links)    |  Smyrna Books  |

    Copyright ¨Ï 2011-2024 ºÏ°¡ÁÖ ¼­¸Ó³ª ±³È¸ Northern California, USA, All rights reserved.                                                 Contact us: admin@woorichurch.us