ÀÚ³ª ±ú³ª ¿­½É Á¶½É ²¨Áø ¿­½É ´Ù½Ã º¸ÀÚ


737
638
819
679,212
   ÇöÀçÁ¢¼ÓÀÚ : 7 (ȸ¿ø 0)
±³È¸¸ÞÀÎ > ³ª´®ÅÍ   
 
ÀÛ¼ºÀÏ : 14-04-02 23:32
[±âµµ] ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡ ÇϳªµÈ ±×¸®½ºµµÀÇ ±× º¹À½°ú ±× º¹À½ÀÇ ¼±Æ÷¸¦ Áñ°ÅÀÌ ´©¸®´Â ±×¸®½ºµµÀÇ ¸öµÈ ±³È¸ (·Î¸¶¼­ 16:21-27)
 ±Û¾´ÀÌ : ¼¶±â¹Ì (108.¢½.121.253)  
Á¶È¸ : 117  
 
 
(·Î¸¶¼­ 16:21-27 Çѱ۰³¿ª)
21
³ªÀÇ µ¿¿ªÀÚ µð¸ðµ¥¿Í ³ªÀÇ Ä£Ã´ ´©±â¿À¿Í ¾ß¼Õ°ú ¼Ò½Ã¹Ù´õ°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¹®¾ÈÇÏ´À´Ï¶ó
22 ÀÌ ÆíÁö¸¦ ´ë¼­ÇÏ´Â ³ª ´õµð¿Àµµ ÁÖ ¾È¿¡¼­ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¹®¾ÈÇϳë¶ó
23 ³ª¿Í ¿Â ±³È¸ ½ÄÁÖÀÎ °¡ÀÌ¿Àµµ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¹®¾ÈÇÏ°í
     ÀÌ ¼ºÀÇ À繫 ¿¡¶ó½ºµµ¿Í ÇüÁ¦ ±¸¾Æµµµµ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¹®¾ÈÇÏ´À´Ï¶ó
24 (¾øÀ½)
25 ³ªÀÇ º¹À½°ú ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ ÀüÆÄÇÔÀº ¿µ¼¼ÀüºÎÅÍ °¨Ãë¾ú´Ù°¡
26 ÀÌÁ¦´Â ³ªÅ¸³»½Å¹Ù µÇ¾úÀ¸¸ç ¿µ¿øÇϽŠÇϳª´ÔÀÇ ¸íÀ» ÁÀ¾Æ ¼±ÁöÀÚµéÀÇ ±Û·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ
     ¸ðµç ¹ÎÁ·À¸·Î ¹Ï¾î ¼øÁ¾ÄÉ ÇϽ÷Á°í ¾Ë°Ô ÇϽŹ٠±× ºñ¹ÐÀÇ °è½Ã¸¦ ÁÀ¾Æ µÈ °ÍÀÌ´Ï
     ÀÌ º¹À½À¸·Î ³ÊÈñ¸¦ ´ÉÈ÷ °ß°íÄÉ ÇϽÇ
27 ÁöÇý·Î¿ì½Å Çϳª´Ô²² ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¿µ±¤ÀÌ ¼¼¼¼¹«±ÃÅä·Ï ÀÖÀ»Âî¾î´Ù ¾Æ¸à
 
 
(·Î¸¶¼­ 16:21 ¿ø¹®¹ø¿ª)
¾Æ½ºÆÄÁ¶¸¶ÀÌ(¾ËÆÄ(union) + ½ºÆÄ¿À(draw), enfold in the arms, embrace) Èĸ¶½º(you)
Ƽ¸ð¶¼¿À½º(Timothy) È£ ¼ø¿¡¸£°í½º(worker together with) ¹«(me) Ä«ÀÌ(and) ·çÅ°¿À½º(Lucius)
Ä«ÀÌ À̾ƼÕ(Jason) Ä«ÀÌ ¼Ò½ÃÆÄÆ®·Î½º(Sosipater) È£ ¼þ°Ô³×½º(union relative) ¹«(of me)

Embrace you, Timothy the worker together with me and Lucius and Jason and Sosipater,
the union relative of me.

±×¸®½ºµµ ¾È¿¡ ÇϳªµÈ ³ªÀÇ ÇüÁ¦ÀÎ,
³ª¿Í ÇÔ²² ÀÏÇϴ Ƽ¸ð¶¼¿À½º¿Í ·çÅ°¿À½º¿Í À̾Ƽհú ¼Ò½ÃÆÄÆ®·Î½º°¡
·Î¸¶±³È¸ÀÎ ³ÊÈñ¸¦ ²À ²¸¾È¾Æ Çϳª·Î ¿¬ÇÕÇÏ¿© µéÀÔ´Ï´Ù.

(·Î¸¶¼­ 16:22 ¿ø¹®¹ø¿ª)
¾Æ½ºÆÄÁ¶¸¶ÀÌ(¾ËÆÄ(union) + ½ºÆÄ¿À(draw), enfold in the arms, embrace) Èĸ¶½º(you)
¿¡°í(I) Å׸£Æ¼¿À½º(Tertius) È£ ±×¶óÆ÷(writing) È£ ¿¡ÇǽºÅç·¹(a written message, epistle)
¿£(in) Å¥¸®¿À½º(LORD)

Embrace you, I Tertius, who is writing the message in LORD.

ÁÖ (LORD) ¾È¿¡¼­ ÀÌ ÆíÁö¸¦ ¹Þ¾Æ ¾²´Â ³ª Å׸£Æ¼¿À½º°¡
·Î¸¶±³È¸ÀÎ ³ÊÈñ¸¦ ²À ²¸¾È¾Æ Çϳª·Î ¿¬ÇÕÇÏ¿© µéÀÔ´Ï´Ù.

(·Î¸¶¼­ 16:23 ¿ø¹®¹ø¿ª)
¾Æ½ºÆÄÁ¶¸¶ÀÌ(¾ËÆÄ(union) + ½ºÆÄ¿À(draw), enfold in the arms, embrace) Èĸ¶½º(you)
°¡ÀÌ¿À½º(Gaius) È£ Á¦³ë½º(foreigner, alien, host, stranger) ¹«(of me) Ä«ÀÌ È£ ¿¡Å¬·¹½Ã¾Æ
Ȧ·Î½º(altogether, whole, complete) ¾Æ½ºÆÄÁ¶¸¶ÀÌ ¿¡¶ó½ºÅ佺(Erastus) È£ ¿ÀÀÌÄÚ³ë¸ð½º
(¿ÀÀÌÄÚ½º(household) + ³ë¸ð½º(law), preacher, steward) È£ Æú¸®½º(city) Ä«ÀÌ
Äí¾Æ¸£Å佺(Quartus) È£ ¾Æ°ÖÆ÷½º(brother)

Embrace you, Gaius the alien of me and the calling out of the world altogether.
Embrace Erastus the preacher of the city and Quartus the brother.

³ª¿Í ±× ¼¼»ó ¹ÛÀ¸·Î ³ª¿Àµµ·Ï ºÎ¸£½ÉÀ» ÀÔÀº ¸ðµç ±³È¸ ¾È¿¡ °ÅÇÏ´Â ¿Ü±¹ÀÎÀÎ °¡ÀÌ¿À°¡
·Î¸¶±³È¸ÀÎ ³ÊÈñ¸¦ ²À ²¸¾È¾Æ Çϳª·Î ¿¬ÇÕÇÏ¿© µéÀÔ´Ï´Ù.
±× µµ½ÃÀÇ ´ã´ç ¼³±³ÀÚÀÎ ¿¡¶ó½ºÅ佺¿Í ±× ÇüÁ¦ Äí¾Æ¸£Å佺¸¦ ²À ²¸¾È¾Æ Çϳª·Î ¿¬ÇÕÇÏ¿© µéÀ̽ʽÿÀ.

(·Î¸¶¼­ 16:24 ¿ø¹®¹ø¿ª)
È£ Ä«¸°(for sake of grace) È£ Å¥¸®¿À½º(LORD) Çì¸ó(of us) ÀÌ¿¡¼ö½º(Jesus) Å©¸®½ºÅ佺(Christ)
¸ÞŸ(with, together) ÆĽº(whole) Èĸó(of you) ¾Æ¸à

For the sake of grace the LORD of us Jesus Christ with whole of you, Amen.

±×°ÍÀº, ³ÊÈñ ¸ðµÎ¿Í ÇÔ²² µ¿ÇàÇϽô ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ÀºÇý ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. ¾Æ¸à.

(·Î¸¶¼­ 16:25 ¿ø¹®¹ø¿ª)
È£ µ¥(but) µÎ³ª¸¶ÀÌ(to be able, be of power) Èĸ¶½º(you) ½ºÅ׸®Á¶(confirm, fix, establish)
īŸ(according as) È£ À¯¾Ó°Ö¸®¿Â(gospel) ¹«(of me) Ä«ÀÌ È£ ÄÉ·ç±×¸¶(proclamation of gospel, preaching)
ÀÌ¿¡¼ö½º(Jesus) Å©¸®½ºÅ佺(Christ) īŸ ¾ÆÆ÷Ä®·ì½Ã½º(¾ÆÆ÷(off, away) + Ä®·ìÅä(cover up),
to take off the cover, disclose, reveal) ¹«½ºÅ׸®¿Â(mystery) Å©·Î³ë½º(a space of time)
¾ÆÀÌ¿À´Ï¿À½º(past and future as well, everlasting) ½Ã°¡¿À(keep silent, keep close, keep secret)

   * Å©·Î³ë½º (a space of time) : ¿ª»ç ¼Ó ½Ã°£ÀÇ ¿µ¿ª
   * Ä«À̷νº (proper time) : Á¤ÇØ ³õÀº ¶§

But you are able to establish according to the gospel of me and the proclamation of gospel,
Jesus Christ accoring to take off the cover mystery kept secret a space of time of everlasting,

±×·¯³ª, °ú°Å¿Í ¹Ì·¡ ±×¸®°í ±× °æ°èÀÎ ÇöÀç¶ó´Â ¿ª»ç ¼Ó ½Ã°£ÀÇ ¿µ¿ª¿¡ °¨Ãß¾î µÐ ºñ¹ÐÀÌ
¹àÈ÷ µå·¯³ª½Å ¹Ù µÇ½Å ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦
³ªÀÇ ±× º¹À½°ú ±× º¹À½ÀÇ ¼±Æ÷¿¡ µû¶ó¼­ ³ÊÈñ°¡ È®ÀÎÇÏ°í ÀüÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù.

(·Î¸¶¼­ 16:26 ¿ø¹®¹ø¿ª)
Æij׷οÀ(appear, manifest) µ¥(but) ´«(now) µð¾Æ(by, through) Å×(also, both) ±×¶óÆä(scripture)
ÇÁ·ÎÆäƼÄÚ½º(of prophecy, of the prophets) īŸ(according to) ¿¡ÇÇŸ°Ô(decree, authority, commandment)
È£ ¾ÆÀÌ¿À´Ï¿À½º(everlasing) ¶¼¿À½º(God) ¿¡À̽º(into, to) ÈÄÆÄÄÚ¿¡(compliance, obey) ÇǽºÆ¼½º(truth itself)
¿¡À̽º ÆĽº È£ ¿¡¶ß³ë½º(Gentile) ±×³ë¸®Á¶(to make known, give to understand, certify, declare)

but also now appear by scripture of the prophets according to decree of God the everlasting
to obey truth itself into whole the Gentile to make known

±×·¯³ª ÀÌÁ¦´Â ±× ¿µ¿øÀ̽ŠÇϳª´ÔÀÇ ÀÛÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
¸ðµç À̹æÀεéÀÌ ¾Ë°Ô Çϵµ·Ï ¸ðµç À̹æÀÎµé ¾ÈÀ¸·Î µé¾î°¡½Å Áø¸® ±× ÀÚü¸¦ ¼øÁ¾Çϱâ À§ÇÑ
¼±ÁöÀÚµéÀÇ ±Ûµé·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¹àÈ÷ µå·¯³ª½Å ¹Ù µÇ¾ú½À´Ï´Ù.

(·Î¸¶¼­ 16:27 ¿ø¹®¹ø¿ª)
¸ð³ë½º(sole, alone, mere) ¼ÒÆ÷½º(wise) ¶¼¿À½º(God) µð¾Æ(by, through)
ÀÌ¿¡¼ö½º(Jesus) Å©¸®½ºÅ佺(Christ) È£ È£ µ¶»ç(glory) ¿¡À̽º È£ ¾ÆÀÌ¿Â(eternal, forever, ever) ¾Æ¸à

mere wise God by Jesus Christ the glory into the eternal, Amen.

±× ¿µ¿ø ¾ÈÀ¸·Î µé¾î°¡½Å ±× ¿µ±¤ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¿¡ ÀÇÇÏ¿© ¿ÀÁ÷ ÇÑ ºÐÀ̽ŠÁöÇýÀÇ Çϳª´Ô, ¾Æ¸à.
 
 
(·Î¸¶¼­ 16:21-27 ¿ø¹®¹ø¿ª)
±×¸®½ºµµ ¾È¿¡ ÇϳªµÈ ³ªÀÇ ÇüÁ¦ÀÎ,
³ª¿Í ÇÔ²² ÀÏÇϴ Ƽ¸ð¶¼¿À½º¿Í ·çÅ°¿À½º¿Í À̾Ƽհú ¼Ò½ÃÆÄÆ®·Î½º°¡
·Î¸¶±³È¸ÀÎ ³ÊÈñ¸¦ ²À ²¸¾È¾Æ Çϳª·Î ¿¬ÇÕÇÏ¿© µéÀÔ´Ï´Ù.
ÁÖ (LORD) ¾È¿¡¼­ ÀÌ ÆíÁö¸¦ ¹Þ¾Æ ¾²´Â ³ª Å׸£Æ¼¿À½º°¡
·Î¸¶±³È¸ÀÎ ³ÊÈñ¸¦ ²À ²¸¾È¾Æ Çϳª·Î ¿¬ÇÕÇÏ¿© µéÀÔ´Ï´Ù.
³ª¿Í ±× ¼¼»ó ¹ÛÀ¸·Î ³ª¿Àµµ·Ï ºÎ¸£½ÉÀ» ÀÔÀº ¸ðµç ±³È¸ ¾È¿¡ °ÅÇÏ´Â ¿Ü±¹ÀÎÀÎ °¡ÀÌ¿À°¡
·Î¸¶±³È¸ÀÎ ³ÊÈñ¸¦ ²À ²¸¾È¾Æ Çϳª·Î ¿¬ÇÕÇÏ¿© µéÀÔ´Ï´Ù.

±× µµ½ÃÀÇ ´ã´ç ¼³±³ÀÚÀÎ ¿¡¶ó½ºÅ佺¿Í ±× ÇüÁ¦ Äí¾Æ¸£Å佺¸¦ ²À ²¸¾È¾Æ Çϳª·Î ¿¬ÇÕÇÏ¿© µéÀ̽ʽÿÀ.
±×°ÍÀº, ³ÊÈñ ¸ðµÎ¿Í ÇÔ²² µ¿ÇàÇϽô ¿ì¸® ÁÖ (LORD) ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ÀºÇý ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. ¾Æ¸à.

±×·¯³ª, °ú°Å¿Í ¹Ì·¡ ±×¸®°í ±× °æ°èÀÎ ÇöÀç¶ó´Â ¿ª»ç ¼Ó ½Ã°£ÀÇ ¿µ¿ª¿¡ °¨Ãß¾î µÐ ºñ¹ÐÀÌ
¹àÈ÷ µå·¯³ª½Å ¹Ù µÇ½Å ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦
³ªÀÇ ±× º¹À½°ú ±× º¹À½ÀÇ ¼±Æ÷¿¡ µû¶ó¼­ ³ÊÈñ°¡ È®ÀÎÇÏ°í ÀüÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
±×·¯³ª ÀÌÁ¦´Â, ±× ¿µ¿ø ¾ÈÀ¸·Î µé¾î°¡½Å ¿µ±¤ ±× ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¿¡ ÀÇÇÏ¿©
¿ÀÁ÷ ÇÑ ºÐÀ̽ŠÁöÇýÀÇ Çϳª´ÔÀ» ¾Ë°Ô Çϵµ·Ï 
¸ðµç À̹æÀεé (ÀÌ ¼¼»óÀÇ ³ª±×³×ÀÎ ±³È¸) ¾ÈÀ¸·Î µé¾î°¡½Å
Áø¸® ±× ½Çü¸¦ ¼øÁ¾Çϱâ À§ÇÑ ±× ¿µ¿øÀ̽ŠÇϳª´ÔÀÇ ÀÛÁ¤¿¡ ÀÇÇØ ¾²¿©Áø ¼±ÁöÀÚµéÀÇ ±Ûµé·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¹àÈ÷ µå·¯³ª½Å ¹Ù µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
±× ¿µ¿ø ¾ÈÀ¸·Î µé¾î°¡½Å ±× ¿µ±¤ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¿¡ ÀÇÇÏ¿© ¿ÀÁ÷ ÇÑ ºÐÀ̽ŠÁöÇýÀÇ Çϳª´Ô, ¾Æ¸à.


  :: ·Î±×ÀÎÀ» ÇϽøé ÄÚ¸àÆ®°¡ º¸¿©Áý´Ï´Ù - (1) °³ÀÇ ´ñ±Û
 
 

Total 157
¹øÈ£ Á¦   ¸ñ ±Û¾´ÀÌ ³¯Â¥ Á¶È¸
137 [±âµµ] ´©·èÀÌ Á¦°ÅµÈ »§ (¹«±³º´, unleavened, ¸¶ÃÊÆ®) (1) ¿øÇǵ𠠠2014-07-20 221
136 [±âµµ] ÀÓÀÌ¿©, ³ë·çó·³ ¾î¸° »ç½¿Ã³·³ »¡¸® ¿À¼¼¿ä (4) ¿øÇǵ𠠠2014-07-14 188
135 [±âµµ] ºÒÀÇÀÇ Àç¹°·Î Ä£±¸¸¦ »ç±Í´Â ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡ Çϳª·Î ¿¬ÇÕµÈ ±×¸®½ºµµÀÇ ¸öµÈ ±³È¸ (»çµµÇàÀü 1:18-19¡¦ ¼¶±â¹Ì   2014-04-13 303
134 [±âµµ] ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡ ÇϳªµÈ ±×¸®½ºµµÀÇ ¸öµÈ ±³È¸¿¡°Ô ±× ¿¹¼ö¸¦ ¼³¸íÇÏ°í °¡¸£Ä¡±â À§ÇÑ ¿ª»ç ¼Ó ±× Á×À½¡¦ ¼¶±â¹Ì   2014-04-12 126
133 [±âµµ] ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡ Çϳª·Î ¿¬ÇÕµÈ ±×¸®½ºµµÀÇ ¸öµÈ ±³È¸ÀÇ ±× ±âµµ¿Í ±× û¿ø (»çµµÇàÀü 1:12-14) ¼¶±â¹Ì   2014-04-11 116
132 [±âµµ] ±×¸®½ºµµÀÇ ±× °í³­¿¡ Çϳª·Î ¿¬ÇÕµÈ ±×¸®½ºµµÀÇ ¸öµÈ ±³È¸ ¿·¿¡ °¡¸¸È÷ ¼­ °è½Å ±× ½Å¶û (»çµµÇàÀü ¡¦ ¼¶±â¹Ì   2014-04-09 94
131 [±âµµ] ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡ ¸¶Áö¸· ÇϳªÀÎ ±× ¶¥ÀÌ ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ Áõ°ÅÇÏ´Â ¼ø±³ÀÚÀÎ ±× ³¯±îÁö (»çµµ¡¦ (1) ¼¶±â¹Ì   2014-04-08 496
130 [±âµµ] °Å·èÇÑ Ã³¼ÒÀÎ ¿µ °ð ¸», Áø¸® ¾È¿¡¼­ ¼¼·Ê¸¦ ¹ÞÀº ±×¸®½ºµµÀÇ ¸öµÈ ±³È¸¿© (»çµµÇàÀü 1:3-5) ¼¶±â¹Ì   2014-04-07 92
129 [±âµµ] Á×Àº ÀÚ °¡¿îµ¥ »ý¸í³ª¹«ÀÇ Ã³À½ ¿­¸ÅÀ̽Š±× ¿¹¼ö·Î ½ÃÀÛÇÏ¿© ±× ¸¶Áö¸· ¿Ï¼ºÀÎ Çϳª´ÔÀÇ Ä£±¸±îÁö ¡¦ ¼¶±â¹Ì   2014-04-04 140
128 [±âµµ] ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡ ÇϳªµÈ ±×¸®½ºµµÀÇ ±× º¹À½°ú ±× º¹À½ÀÇ ¼±Æ÷¸¦ Áñ°ÅÀÌ ´©¸®´Â ±×¸®½ºµµÀÇ ¸öµÈ ±³È¸ ¡¦ (1) ¼¶±â¹Ì   2014-04-02 118
127 [±âµµ] ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ÀºÇý·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ±×¸®½ºµµ¿Í ÇÔ²² µ¿ÇàÇÏ´Â ±×¸®½ºµµÀÇ ¸öµÈ ±³È¸ (·Î¸¶¼­ ¡¦ ¼¶±â¹Ì   2014-03-31 98
126 [±âµµ] ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡ ÇϳªÀÎ ±³È¸, ±× ¾ÆµéÀ» ²À ²¸¾È¾Æ Çϳª·Î ¿¬ÇÕÇÏ¿© µéÀÌ´Â ¹®¾È (·Î¸¶¼­ 16:5-16) (1) ¼¶±â¹Ì   2014-03-29 111
125 [±âµµ] ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¾È¿¡¼­ Çϳª·Î ¿¬ÇյǴ ±³È¸°£¿¡ ³ª´©´Â ¹®¾È (·Î¸¶¼­ 16:3-4) ¼¶±â¹Ì   2014-03-21 97
124 [±âµµ] °Å·èÇÑ Ã³¼ÒÀÎ ±³È¸ ¾È¿¡ ¸»¾¸À» °¡¸£Ä¡´Â Áý»ç ¿·¿¡ ¼­¼­ ¼ºµµ·Î Áö¾îÁ® °¡´Â µ¥ µµ¿òÀ» ¹ÞÀ¸½Ê½Ã¿À¡¦ ¼¶±â¹Ì   2014-03-20 99
123 [±âµµ] ¿ì¸® ÁÖ´ÔÀ̽Š¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¿Í ±× »ç¶ûÀ̽Š¼º·ÉÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ À§·ÎÇÏ´Â ¼ºµµÀÇ ±âµµ¿Í ±³Á¦ (·Î¸¶¡¦ ¼¶±â¹Ì   2014-03-19 97
122 [±âµµ] ¼ºµµÀÇ ±³Á¦, ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡ ÇϳªµÈ ±³È¸ °£¿¡ ³ª´©´Â ±¸Á¦ (·Î¸¶¼­ 15:22-29) ¼¶±â¹Ì   2014-03-17 114
121 [±âµµ] ¾È½ÄÀÇ ±× ³¯°ú ±× ¾È½Ä ÈÄ Ã¹ ³¯Àº ÇϳªÀÌ´Ù ¿øÇǵ𠠠2014-03-17 129
120 [±âµµ] ¿Â »ç¹æÀ¸·ÎºÎÅÍ µéÀ» ¼ö ¾ø¾î ¸»ÇÏÁö ¸øÇÏ´ø ±×¸®½ºµµÀÇ ±× º¹À½À» ¾î¶»°Ô º¸°í ¾Ë°Ô µÇ¾ú´Â°¡, µµ¡¦ ¼¶±â¹Ì   2014-03-16 113
119 [±âµµ] ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼­ ¿¹¼ö ±× À̸§¸¸À» ¿ÜÄ¡´Â ±¤¾ßÀÇ ¼Ò¸® ¿øÇǵ𠠠2014-03-13 126
118 [±âµµ] ¾Æ·¡·Î ³Ñ°ÜÁø ¹ÝÂÊ, ³» ¾ÈÀ¸·Î µé¾î ¿À½Å ±× ¹ÝÂÊÀº ÇϳªµÈ ¹«¸®ÀÎ ±³È¸¿¡°Ô ÀÏÇϽô ¿¹¼ö ±×¸®½º¡¦ ¼¶±â¹Ì   2014-03-13 110
 1  2  3  4  5  6  7  8  
God, the Father
God, the Son
God, the Holy Spirit
Praise the Lord!


¹Ù·Î°¡±â (Links)    |  Smyrna Books  |

    Copyright ¨Ï 2011-2024 ºÏ°¡ÁÖ ¼­¸Ó³ª ±³È¸ Northern California, USA, All rights reserved.                                                 Contact us: admin@woorichurch.us